最后,他指出右肩胛下角下的区域,“而这块地方,在第一次检查时也是这样,一个内径至少有指骨长度的空洞,绝对算不上小了。”
“但现在它不是了。”
浊厚的实心质声音在叩诊指节下响起,与之前两种相比,它就像夹入沙石填充的壁垒,将振动浊化为沉闷、低微的回复,“我称之为实音。”
“您的意思是……有什么东西填实了这个空洞?”作为一个领悟能力强大的学者,费尔南很快地通过构词明白了其中含义,然而这却没有让他感到明悟,反而陷入了某种隐有难以言说情绪的更深层困惑,“就在刚在发作的时间里?”
克拉夫特回以缓慢而坚定的点头,他也无法相信这点,但客观的结果如此,容不得拒绝。
从仆人手里拿过茶壶的威尔伯特小心地给公爵满上第二杯润喉热茶,他听懂了费尔南教授的总结,插话问道:“可这又说明了什么呢?会是痰液之类的东西充入里面吗?”
“液体不该是这种声音。”与费尔南教授相比,正是因为对疾病更深的认识和了解,这个变化给克拉夫特带来的感触更为古怪不可理喻。
尽管“病人不会按照书上生病”作为经典传统项目被证明了无数遍,这种发展还是太过于超出认知了。
话说回来,其实还有另一句话,是后来听到的,“再难的题目都会在书上找到对应”,编书大老们总能在难瞟到的犄角旮旯里塞进想不到的内容。
他搜刮着那些文字中细节,寻找与结核相关的内容,气胸、脓胸、出血、气道狭窄、肺不张、肺曲霉菌病、肺心病,一个个名词各带着成段成页的文字,或许这其中某一种就藏着解释“不可能事件”的答桉。