因为古代没有标点符号,光是认识字还不行,还得知道如何将句子断开。
这样才能知道文章的准确意思。
但也因为这个弊病,很多文章出现了多种解读。
例如最常见的《论语》中的“民可使由之不可使知之”,就有多种断句。
除了常见的“民可使由之,不可使知之”外,还有意思几乎相反的“民可使,由之;不可使,知之。”
前一种断句,表面意思是说:百姓只可驱使,不可让他们知道。
有点愚民的意思。
于是有人觉得,这不符合圣人教化之意。
应该是后一种:民众能够驱使,就不用管了,不能够驱使,就需要教化。
上古文字光是认字就很困难了,加上古字极其简略,一字之差,可能意思就截然不同。
史尚书没有把握解读出其中准确的意思。
连史尚书都认不全,其他人就更不可能了。
安佑帝正想着是问紫阳真人,还是请太学的博士过来。
忽然张天“哈哈”一笑:“此玉佩我刚好认得。”
“说来也简单,刚好跟你们道门的《小周天功》有些关系。”
“怪不得紫阳真人将之视为成道之物,确实是机缘啊。”
请不要逼我做神仙三月天