第六十章 同声翻译器与探索计划(求首订!!!)(2 / 5)

程世清的这份教材也同样包含了无数种复杂的情感,以及那一丝丝虚无缥缈的期待。

这是一位游子对故土文化传承的执念与寄思。

也是一位教育工作者对本职的完美诠释。

有了程世清留下的这份教材。

项目组在魏念东这位双语天才的协助下,对大莫语系进行了详尽而准确的解析。

团队最终汇总出了六千余个常见的大莫文字,以及一万五千余个次常用大莫文字。

而华夏汉字与之对应的数字则是2500与7000左右。

毕竟大莫界的历史要比华夏还古老一些,光修炼史就有数万年之久。

加之其地幅广袤,社会结构特殊。

语言复杂度比华夏高是很正常的事情。

语言汇编完成后,接下来的事就很简单了。

马宁等人将这些材料整理成了一份详尽的图音文件,传送回了社科院旗下的语言研究所。

语言研究所在中科院的协助下,借助超级计算机‘芒种’进行了声调解析。

最终紧急赶制出了几台同声翻译器——这并不是什么脱离现实的黑科技,19年那位可是在会议上亲身示范过七语同声翻译机的效果,全程无任何人工协助。

当然了。

中科院赶制出的这几台同声翻译器由于语言环境、情感等原因,暂时做不到绝对的ai翻译精准化,

但在一些日常交流过程中应该是足够使用了。

根据实际测验。

这几台同声翻译器的首译准确率大约在83.7左右,二次转译的准确率更是高达92.4。

这无疑是个重大技术突破——有了这个翻译机,营地的发展速度能提速最少60!

更别说带来的辐射性效果了。

site stats