累斯拉马丁是明报集团的首席专职翻译。
从小他就是一个喜好诗歌和文学的人。
他父亲是香港本地人,是赵主编的亲叔叔,他母亲是英国人。
累斯拉马丁长大以后,利用了自己的优势,做了翻译,但是骨子里他还是喜好文学的。
经常利用空闲时间,写了一些文学作品,诗歌散文,小说,有时甚至利用自己关系,发表在明报上。
然并卵,天赋的差距不是靠努力来就能争取的,他依然是默默无闻。
他不甘心,非常的不甘心。
《斗破苍穹》的出现让他意识到自己的机会来了。
特别是从堂哥那里听说,作者只是一个20多岁的后生仔,而且是从内地来的。
他要把握住这次机会,绝不容许这万载难逢的好机会从身边错过。
所以就出现了刚才的那一幕。
一刻钟后,累斯拉马丁手里拿着一叠稿纸重新出现在周洪宇面前。
周洪宇慢慢的翻看着这些英文版的《斗破苍穹》。
这些其实是累斯拉马丁很早之前翻译出来的。
周洪宇看完了以后,不禁一阵感慨,这英文版的《斗破苍穹》确实比他中文版的要好很多。
里面的修辞手法和语言描述完完全全暴露出了累斯拉马丁文学底蕴,他缺少的就是一个机会,一个故事。
这让周洪宇非常欣喜。以后他抄袭的文学作品,就真正可以行销全世界了。
完成了这些事情以后,周洪宇也是松了一口气。
他的第三个项目,已经正式开启。
虽然第一个项目,感觉自己从头到尾被人坑了,但他们还是为自己留下了一笔数量不菲的创业资金。